В ЭЗОПе (Экспериментальный зоологический парк) уже смеркалось, когда три гусыни-подружки пригласили на чай известную правозащитницу и хлопотунью индоутку Ирму.
Та в последнее время всем рассказывала, как ценит её руководство ЭЗОПы, и гусыни решили на всякий случай подсластить её самолюбие.
Стол ломился от лакомств. Хозяйки наперебой угощали гостью деликатесами, стараясь угодить её изысканному вкусу. А между угощениями разговор вился вокруг всякой всячины.
– Вы знаете, а у меня и кусок в клюв не лезет, – пригорюнилась одна из гусынь.
– Не лезет и не надо, – запихивая в зев кусок тортика, отозвалась Ирма, – нам больше достанется. Да и организм насиловать нельзя.
– Организм тут ни при чём, – грустно сказала гусыня, – я просто вспомнила бедных цыпляток. Мы тут зашли в птичник, увидели, чем кормят несчастных птенчиков – и так расстроились, так расстроились...
– Да уж, уж это да, – наперебой загомонили подружки и тоже отставили сласти. – Каких-то дохлых червяков им насыпали, а тем куда деваться? Клюют, бедняжки.
– Во-о-он что, – задумчиво протянула Ирма. И вдруг, не простившись, сорвалась из-за стола и исчезла в дверях, только крашеное её пёрышко, покружившись, опустилось на креслице, в котором она располагалась.
– Что это с ней? – гусыни недоумённо завертели головками. В это время тяжёлый гул набатного колокола поплыл над ЭЗОПой, и подружки поспешили на его зов.
Вместе с ними на площадку для выгула и собраний со всех ног неслись эзопники. В колокол колотила Ирма. Когда на площадке собралась значительная толпа, она оставила колокол в покое и на высокой ноте начала речь.
– Я потрясена, коллеги! Я обнаружила, что в нашей славной ЭЗОПе не всё славно, и я потрясена. Потому что я потрясена тем, что увидела. А увидела я, что наших цыпляток в птичнике кормят не тем и не так, чем и как надо. Вот почему я потрясена. Я немедленно иду к директору ЭЗОПы, он будет потрясён, как и я.
– А почему это ты пойдёшь? – завопили гусыни. – Это же мы увидели, это мы потрясены. Значит, мы и должны идти. Или пойдём вместе. Вместе будем потрясены.
– Вы не так потрясены, как я, – выкрикнула Ирма. – Вы, клуши, сидели и сидели себе, а я сразу была потрясена. Значит, я и должна идти к директору, мы с ним будем потрясены.
– Ах ты, курица недощипанная! – в голос завопили гусыни. – Глядите, звери добрые, мы обнаружили непорядок, а она, видите ли, одна потрясена. Или все вместе пойдём, или мы тебе сейчас все перья повыдергаем.
– Лапы коротки, – заверещала Ирма, – я сама вам всё выдерну, хоть и потрясена.
Завязалась настоящая битва. Зрители столпились вокруг, подначивая драчуний. Гам, хохот, свист разнеслись далеко вокруг. В гомоне мало кто заметил, как кролик Харри выбрался из толпы и сломя голову бросился к главной конторе.
– Эй, ты куда собрался, Харя? – окрикнул его грубый попугай Дрю.
– К директору спесу, – на ходу крикнул Харри. – Я просто потрясён и долзен немедленно долозить.
Услышав это, драчуньи тут же расцепились и, выкрикивая что-то бессвязное, очертя головы, кинулись за хитрым кроликом.
Толпа свистела им вслед.
Политический аллюзионист Monsieur Montblanc.
Аллюзии (фр. allusion - намек) - соотнесение устойчивого понятия или словосочетания литературного, исторического, мифологического порядка с описываемым или происходящим в действительности.